Leviticus 8:21

SVDoch het ingewand en de schenkelen wies hij met water; en Mozes stak dien gehelen ram aan op het altaar; het was een brandoffer tot een liefelijken reuk, een vuuroffer was het den HEERE, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
WLCוְאֶת־הַקֶּ֥רֶב וְאֶת־הַכְּרָעַ֖יִם רָחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וַיַּקְטֵר֩ מֹשֶׁ֨ה אֶת־כָּל־הָאַ֜יִל הַמִּזְבֵּ֗חָה עֹלָ֨ה ה֤וּא לְרֵֽיחַ־נִיחֹ֙חַ֙ אִשֶּׁ֥ה הוּא֙ לַיהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
Trans.wə’eṯ-haqqereḇ wə’eṯ-hakərā‘ayim rāḥaṣ bammāyim wayyaqəṭēr mōšeh ’eṯ-kāl-hā’ayil hammizəbēḥâ ‘ōlâ hû’ lərêḥa-nîḥōḥa ’iššeh hû’ laJHWH ka’ăšer ṣiûâ JHWH ’eṯ-mōšeh:

Algemeen

Zie ook: Altaar, Brandoffer, Mozes, Offer (vuur-), Water
Exodus 29:18

Aantekeningen

Doch het ingewand en de schenkelen wies hij met water; en Mozes stak dien gehelen ram aan op het altaar; het was een brandoffer tot een liefelijken reuk, een vuuroffer was het den HEERE, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אֶת־

-

הַ

-

קֶּ֥רֶב

Doch het ingewand

וְ

-

אֶת־

-

הַ

-

כְּרָעַ֖יִם

en de schenkelen

רָחַ֣ץ

wies hij

בַּ

-

מָּ֑יִם

met water

וַ

-

יַּקְטֵר֩

stak

מֹשֶׁ֨ה

en Mozes

אֶת־

-

כָּל־

-

הָ

-

אַ֜יִל

dien gehelen ram

הַ

-

מִּזְבֵּ֗חָה

op het altaar

עֹלָ֨ה

het was een brandoffer

ה֤וּא

-

לְ

-

רֵֽיחַ־

reuk

נִיחֹ֙חַ֙

tot een liefelijken

אִשֶּׁ֥ה

een vuuroffer

הוּא֙

-

לַ

-

יהוָ֔ה

was het den HEERE

כַּ

-

אֲשֶׁ֛ר

-

צִוָּ֥ה

geboden had

יְהוָ֖ה

gelijk als de HEERE

אֶת־

-

מֹשֶֽׁה

Mozes


Doch het ingewand en de schenkelen wies hij met water; en Mozes stak dien gehelen ram aan op het altaar; het was een brandoffer tot een liefelijken reuk, een vuuroffer was het den HEERE, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!